A gentle walk to Proust’s tomb, tracing quiet rituals and cartographic cues in the garden cemetery.

Proust’s tomb gathers quiet gestures: reading, standing, noting dates. Wayfinding becomes memory cartography — routes that layer time in space.

Silence becomes ritual — a reading of place.
[^proust]: Visitors commonly report a slower pace in literary nodes, with prolonged inscription reading.

Als doorgewinterde Parijse wandelaar en verteller schreef ik deze gids om bezoekers te helpen hun weg te vinden op Père Lachaise — van legendes en liefdes tot stille gedenkplekken en de dagelijkse tederheid van herinnering.
Loading comments...